Acabada la traducció de Mizzurna Falls

Si hagueren tret un videojoc basat en la famosa sèrie de TV Twin Peaks, eixe joc hauria sigut este Mizzurna Falls. I esque, este títol fet per la mateixa companyia que va donar vida a Clock Tower, va oferir una aventura d’investigació, molts diàlegs, estranys personatges, misteri, terror psicològic i -no podia faltar si havia de semblar-se a una obra de David Lynch-, surrealisme.

Si a algú no li sona este Mizzurna Falls, no patiu. A nosaltres tampoc ens sonava de res. I esque este títol mai va eixir de terres japoneses. Ara, dinou anys després de que este joc eixís al Japó, un projecte independent fet per fans, anomenat Project Mizzurna, va acabar fa un any amb la traducció de tots els textos japonesos del joc. I lis ha quedat, ni més ni menys que 40.000 paraules!

Només començar el títol, les semblances amb la famosa sèrie de TV dels 90, Twin Peaks, són incessants.
Mizzurna Falls era una aventura amb moltíssim diàleg, poca acció, però molt de misteri.

Ara, una cosa ha sigut traduir el joc completament -tasca feta per Resident Evie-, i altra que el projecte haja acabat, doncs no es així. El projecte no ha acabat, i de moment no s’ha acabat la tasca d’implementar bé la traducció sense bugs, a una .iso que es puga executar amb normalitat a un emulador, o a una PlayStation preparada per a còpies de seguretat.

 

L’última actualització al blog del projecte, és del dia dos d’este mes, i conta que la persona que s’encarrega d’introduir els textos en anglès i substituir-los pels japonesos originals, encara està amb el tema. Que per cert, està sent la mateixa persona que està involucrada en el desenvolupament de la versió acabada de Resident Evil 2 Prototype, un programador italià de pseudònim Gemini.

Al vídeo de dalt, fet per Gemini, se’ns ofereix una llarga partida feta per ell, a on es mostra el treball d’implementació dels textos anglesos al joc japonès que està portant a terme.

A l’igual que passava a Twin Peaks, estarem a un xicotet poble de muntanya a on tot el món es coneix. El comportament dels personatges, i els descobriments que farem, també segueixen eixa línia del misteri que hi havia a aquella sèrie de TV.

Com podem observar, a pesar de les eines de hui en dia, i del temps que ha passat de l’època de la primera PlayStation, programar bé i crear una .iso en condicions, continua sent una feina gens fàcil fins i tot per als que saben del tema.

Mizzurna Falls va ser estrenat únicament al Japó el 23 de desembre de 1998 per a PlayStation. Creat per Human Entertainment, famosos sobretot per ser els pares de Clock Tower, va ser una companyia famosa al seu país per fer aventures amb molts diàlegs i text. Amb este títol, s’oferí una experiència propera a l’estil que va oferir Deadly Premonition.

Durant l’aventura ens toparem amb situacions de mal rotllo, com aquest missatge sanguinolent a uns lavabos.

L’argument girava al voltant d’un jove anomenat Matthew que devia buscar a la seua amiga desapareguda anomenada Emma. El jove acudeix en busca de pistes a un aïllat poble de muntanyes i bosc anomenat Mizzurna Falls, per a entrevistar als seus habitants en busca de pistes.

La investigació, el surrealisme, i situacions paranormals i terrorífiques, és conjugaven a un lloc de món obert i temps real de l’estil de Shenmue, a on la trama i els diàlegs eren els protagonistes.

Els descobriments misteriosos, relacionats amb el passat de la població, eren claus. Els cameos a Twin Peaks, són constants.

Ja podem esbrinar els motius de per què este títol mai va eixir a terres occidentals. I esque, les distribuïdores occidentals sempre han sigut reticents a portar-nos certs videojocs japonesos, si veien que no anaven a treure un mínim profit econòmic. Una llàstima.

Us mantindrem informats sobre el tema, doncs, pel que es pot veure al vídeo, el títol fa una pinta més que interessant.

Ací us deixem la web sobre el projecte Project Mizzurna:

http://projectmizzurna.tumblr.com/


Comparteix això

Be the first to comment

Leave a Reply

La teva adreça no serà publicada.


*